개요
애니메이션 머메이드 멜로디 피치피치핏치의 삽입곡이다. 루치아, 음파, 리나가 처음으로 함께 부른 단체곡이며, 극 중에서 머메이드 프린세스들이 힘을 모을 때 사용되는 대표적인 곡이다. 일본판의 곡제목은 Legend of Mermaid이다
영상
일본어 버전
- 가수: 루치아(CV: 나카다 아츠미), 음파(CV: 테라카도 히토미), 리나(CV: 아사노 마유미)
- 작사: 미츠이 유키코(三井ゆきこ)
- 작곡: 하야시 코지(林浩司)
- 편곡: 하야시 코지(林浩司)
한국어 버전
- 가수: 루치아(CV: 소연), 음파(CV: 신소윤), 리나(CV: 배정미)
- 작곡: 하야시 코지(林浩司)
- 편곡" 하야시 코지(林浩司)
가사
7色の風に吹かれて
나나이로노 카제니 후카레테
일곱 개의 바람을 맞으며
遠い岬を目指してた
토오이 미사키오 메자시테타
먼 육지를 향했어
夜明け前 聴こえたメロディ
요아케마에 키코에타 메로디
새벽이 오기 전 들렸던 멜로디
それは とても なつかしい歌
소레와 토테모 나츠카시이 우타
그건 너무나 그리웠던 노래
東の空へと 羽ばたく鳥たち
히가시노 소라에토 하바타쿠 토리타치
동쪽 하늘로 날아가는 새들
さあ、宝島に 抜ける近道
사아, 타카라지마니 누케루 치카미치
자, 보물섬으로 이어진 지름길
7つの海の楽園
나나츠노 우미노 라쿠엔
일곱 바다의 낙원
嵐の夜の後には
아라시노 요루노 아토니와
폭풍의 밤의 다음에는
愛を伝えるため
아이오 츠타에루 타메
사랑을 전하기 위해
命がまた生まれる
이노치가 마타 우마레루
생명이 다시 태어나
7つの国のメロディア
나나츠노 쿠니노 메로디아
일곱 나라의 멜로디아
誰もが いつかはここを
다레모가 이츠카와 코코오
누구나 언젠가는 이곳을
旅立つ日が来ても
타비다츠 히가 키테모
떠나는 날이 와도
私は 忘れない
와타시와 와스레나이
나는 잊지 않아
ゆっくりと 雲は流れて
윳쿠리토 쿠모와 나가레테
느긋하게 구름은 흘러가고
虹の果てに 消えていった
니지노 하테니 키에테잇타
무지개의 끝으로 사라져갔어
星たちは 真珠のように
호시타치와 신쥬노 요오니
별들은 진주처럼
強い光 放ちはじめる
츠요이 히카리 하나치 하지메루
강한 빛을 발하기 시작했어
南の空から 聴こえる口笛
미나미노 소라카라 키코에루 쿠치부에
남쪽의 하늘에서 들리는 휘파람
そう、大人になる 時が来ていた
소오, 오토나니 나루 토키가 키테이타
그래, 어른이 될 때가 왔어
奇跡をめぐる冒険
키세키오 메구루 보켄
기적을 도는 모험
優しい母の願いを
야사시이 하하노 네가이오
상냥한 엄마의 소원을
胸に抱きながら
무네니 이다키나가라
가슴에 품으면서
誰もが旅をしてる
다레모가 타비오 시테루
누구나 여행을 하고 있어
星降る夜のファンタジア
호시후루 요루노 환타지아
별이 쏟아지는 밤의 판타지아
あふれる涙と祈り
아후레루 나미다토 이노리
넘쳐나는 눈물과 기도
誰にもわからない
다레니모 와카라나이
누구도 알 수 없는
未来を照らしてる
미라이오 테라시테루
미래를 비추고 있어
7つの海の楽園
나나츠노 우미노 라쿠엔
일곱 바다의 낙원
嵐の夜の後には
아라시노 요루노 아토니와
폭풍의 밤의 다음에는
愛を伝えるため
아이오 츠타에루 타메
사랑을 전하기 위해
命がまた生まれる
이노치가 마타 우마레루
생명이 다시 태어나
7つの国のメロディア
나나츠노 쿠니노 메로디아
일곱 나라의 멜로디아
誰もが いつかはここを
다레모가 이츠카와 코코오
누구나 언젠가는 이곳을
旅立つ日が来ても
타비다츠 히가 키테모
떠나는 날이 와도
私は 忘れない
와타시와 와스레나이
나는 잊지 않아
奇跡をめぐる冒険
키세키오 메구루 보켄
기적을 도는 모험
優しい母の願いを
야사시이 하하노 네가이오
상냥한 엄마의 소원을
胸に抱きながら
무네니 이다키나가라
가슴에 품으면서
誰もが旅をしてる
다레모가 타비오 시테루
누구나 여행을 하고 있어
星降る夜のファンタジア
호시후루 요루노 환타지아
별이 쏟아지는 밤의 판타지아
あふれる涙と祈り
아후레루 나미다토 이노리
넘쳐나는 눈물과 기도
誰にもわからない
다레니모 와카라나이
누구도 알 수 없는
未来を照らしてる
미라이오 테라시테루
미래를 비추고 있어
일곱 색깔 바람에 몸을 싣고
아득히 보이는 육지를 향해
어두운 새벽 들리는 저 멜로디
어릴적 들었던 그리운 노래였어
동쪽 하늘로 날아가는 저 들새들
자 보물섬으로 이어진 지름길
일곱바다에 펼쳐진 낙원
거센 폭풍의 밤이 지날때쯤
사랑을 전하기 위해
새 생명이 다시 태어나리
일곱 나라에 퍼진 멜로디아
우리 모두 언젠가는 이곳을
떠나는 날이 온다 해도
영원히 난 기억할 거야
푸른 하늘에 구름은 한가로이
무지개 끝으로 사라져가고
어두운 이 밤 저 하늘의 별들은
진주처럼 선명한 빛을 쏟아냈어
남쪽 하늘에서 들리는 휘파람 소리
자, 드디어 왔어
어른이 될 시간
기적을 둘러싼 모험
엄마의 따뜻한 소원을
그 푸른 가슴에 안고서
우리 모두 떠나는 거야
별빛이 쏟아지는 판타지아
흘러내리는 눈물과 기도
아무도 모르는 미래를
아름답게 비추고 있어
일곱 바다에 펼쳐진 낙원
거센 폭풍의 밤이 지날 때쯤
사랑을 전하기 위해
새 생명이 다시 태어나리
일곱 나라에 퍼진 멜로디아
우리 모두 언젠가는 이곳을
떠나는 날이 온다 해도
영원히 난 기억하리
기적을 둘러싼 모험
엄마의 따뜻한 소원을
그 푸른 가슴에 안고서
우리 모두 떠나는 거야
별빛이 쏟아지는 판타지아
흘러내리는 눈물과 기도
아무도 모르는 미래를
아름답게 비추고 있어
En-dessous des vagues,
Entraînée par le vent du soir
Perle magique, ton pouvoir me guidera
Ta douce mélodie m'apporte la joie et l'espoir
Cette chanson, si tu l'entends, jamais tu ne l'oublieras
Tous les oiseaux, à tire-d'aile
S'envolent vers l'Orient, en plein ciel
Viens, donne-moi la main
Suivons le chemin vers l'île aux trésors
Le paradis des sept mers existe vraiment
Malgré les tempêtes du ciel et les tourments
Là-bas, une vie est toute nouvelle
Pleine de joie et d'amour nous attend
Elle est à toi, la mélodie des sept mers
Et si un jour le sort nous séparait
Tu sais bien que demain, comme hier,
Au grand jamais, tu ne pourras l'oublier
Με παρέσυρε η αύρα κάποιου δειλινού
Κι είμαι εδώ στο ακρωτήρι του ουράνιου τόξου
Μία μελωδία στα αυτιά μου ακόμα αντηχεί
Και θαρρώ μια ζωή γλυκά θα μ' ακολουθεί
Και τα πουλιά δες πως πετούν ως τον ήλιο να φτάσουν
Μα ξέρω το δρόμο εγώ, θα στο πω κι ίσως όλα πια να αλλάξουν
Κάπου εκεί στον κόσμο των εφτά θαλασσών
Βλέπω τη ζωή μας να γεννιέται ξανά
Στέλνει φως στην αγάπη μας
Τα όνειρά μας θα 'ναι αληθινά
Τώρα η μελωδία των εφτά θαλασσών
Όπου και αν θα πάω θα μ' ακολουθεί
Στην καρδιά πάντα θα αντηχεί
Θα μ' οδηγεί σ' όλη τη ζωή.
Τέλειωσε η βροχή κι έλαμψε ο ουρανός'
Απ' το φως που τα αστέρια όλα στέλνουν
Μια καινούργια αρχή κι ένας κόσμος ζωντανός
Τα όνειρά μας κι οι ελπίδες όλων τώρα ανατέλλουν
Μια μουσική από μακρυά, μας ζητά να ωριμάσουμε
Μπες μες τον τρελό ρυθμό και μαζί θα δράσουμε
Είναι ένα ταξίδι συναρπαστικό
Μόνο η φαντασία θα μας κυβερνά
Ένα πολύτιμο μυστικό
Εκεί η καρδιά ποτέ δεν γερνά
Τώρα η μελωδία των εφτά θαλασσών
Όπου και αν θα πάω θα μ' ακολουθεί
Στην καρδιά πάντα θα αντηχεί
Θα μ' οδηγεί σ' όλη τη ζωή.
Κάπου εκεί στον κόσμο των εφτά θαλασσών
Βλέπω τη ζωή μας να γεννιέται ξανά
Στέλνει φως στην αγάπη μας
Τα όνειρά μας θα 'ναι αληθινά
Τώρα η μελωδία των εφτά θαλασσών
Όπου και αν θα πάω θα μ' ακολουθεί
Ένα πολύτιμο μυστικό
Εκεί η καρδιά ποτέ δεν γερνά.
Είναι ένα ταξίδι συναρπαστικό
Μόνο η φαντασία θα μας κυβερνά
Ένα πολύτιμο μυστικό
Εκεί η καρδιά ποτέ δεν γερνά.
Τώρα η μελωδία των εφτά θαλασσών
Όπου και αν θα πάω θα μ' ακολουθεί
Στην καρδιά πάντα θα αντηχεί
Θα μ' οδηγεί σ' όλη τη ζωή.
אני בחיפוש של מקום רחוק נסתר
בו אוכל להיות תמיד מאושרת
והמנגינה ששמעתי בזריחה
מעלה זיכרונות מרגע יפה יותר
מהשחקים הרחוקים
מגיעה מנגינה יפה
זה זמן בו נוכל מיד
לשחרר
את כל האור
הזריחה עולה לה אחרי סערה
בין היבשות ושבעת הימים
גם אם זמנים חדשים באים
הם ישלחו לכולם אהבה
על היבשה ומעבר לים
ולשם כולנו בסוף מגיעים
גם אם אולי איעלם מכאן
יש בי תקווה
לא אשכח אותך
העננים בשמיים נודדים
ומיד ייעלמו בבוא הקשת
הכוכבים כמו פנינים שנוצצות
מפזרים את אורם החם והמיוחד
מהשחקים הרחוקים
מגיעה מנגינה יפה
זה זמן בו נוכל מיד
לשחרר
את כל האור
כשאתה איתי מרגישה בטוחה
גם אם סערה משתוללת בחוץ
כשהפנינה מגיעה אליי
אין לי ספק זה מרגיש כה נכון
השיר הוא של הים מנגינה נכונה
נותנת לי תקווה גם אם לא תהיה פה
שבע תפילות לשבעה ימים
שיר אהבה
אשיר בשבילך
הזריחה עולה לה אחרי סערה
בין היבשות ושבעת הימים
גם אם זמנים חדשים באים
הם ישלחו לכולם אהבה
על היבשה ומעבר לים
ולשם כולנו בסוף מגיעים
גם אם אולי איעלם מכאן
יש בי תקווה
לא אשכח אותך
(Dolce melodia)
(Dolce melodia)
L'arcobaleno è la mia scia,
che navigo in cerca
di quella montagna.
Le luci all'alba, melodia,
mi portano indietro
ad un tempo passato.
Colori immersi nella scia
dell'arcobaleno
che gioca nel cielo.
Il vento mi sospinge via,
raggiungo le onde dei sette mari.
Gli uccelli che volano alti nel cielo d'Oriente...
La rotta è sicura, quell'isola cela un tesoro.
All'alba io vedrò
le sette terre che
il destino vuole
farmi trovare davvero.
O dolce melodia, sprigioni vita e
mi fai cantare forte un messaggio d'amore.
Per sempre tu sarai
in fondo all'anima,
così che neanche il tempo ci può separare.
O dolce melodia, sprigioni vita e
mi fai cantare forte un messaggio d'amore.
(Dolce melodia)
(Dolce melodia)
Gli uccelli che volano alti nel cielo d'Oriente...
La rotta è sicura, quell'isola cela un tesoro.
All'alba io vedrò
le sette terre che
il destino vuole
farmi trovare davvero.
O dolce melodia, sprigioni vita e
mi fai cantare forte un messaggio d'amore.
Per sempre tu sarai
in fondo all'anima,
così che neanche il tempo ci può separare.
O dolce melodia, sprigioni vita e
mi fai cantare forte un messaggio d'amore.
七彩的微風 側著臉輕輕吹拂
想溜走 溜到沒有紛擾的角落
在黎明前夕 傳來優美的旋律
記憶裡 最美麗 最動人的Melody
展翅高飛 盡情遨遊 愛上東方藍色天空
像鳥兒自由是我所追求 最終的夢
七大海洋 七彩的夢幻樂園
狂風暴雨也不能輕易改變
愛的堅持加上信念 生命從此會不斷的蔓延
七種國度 七彩的夢幻樂園
閉上雙眼慢慢的用心體驗
即使夢也會有終點 就算傷悲也會帶著笑臉
白雲輕飄過 彩虹消失無影蹤
淡淡的 嘆息著藍色的憂傷
滿天的星光 透著珍珠的光芒
閃耀著和月光將黑暗的心照亮
遠處傳來我已聽見 遙遠的南方在呼喚
該勇敢的去面對長大後 也算浪漫
帶著勇氣開始著奇幻冒險 捧著一手編織的滿滿心願
也許我也會有膽怯 媽媽的愛會隨時在身邊
星星偷偷降落在夢的天堂 一閃一閃像我臉上的淚光
未來不適合去勉強 守著夢想 原來的模樣
七大海洋 七彩的夢幻樂園
狂風暴雨也不能輕易改變 愛的堅持加上信念
生命從此會不斷的蔓延
七種國度 七彩的夢幻樂園
閉上雙眼慢慢的用心體驗
即使夢也會有終點 就算傷悲 會帶著笑臉
帶著勇氣開始著奇幻冒險 捧著一手編織的滿滿心願
也許我也會有膽怯 媽媽的愛會隨時在身邊
星星偷偷降落在夢的天堂 一閃一閃像我臉上的淚光
未來不適合去勉強 守著夢想 原來的模樣
Quando as nuvens negras poderem desaparecer
Vão esconder-se por detrás do arco-íris
Vai-se iluminar o céu do anoitecer Como gotas, as estrelas irão por fim brilhar
E lá do Sul, ouço um silvar Já é tempo de melhorar Vem, as aventuras são o melhor para crescer
Esta viagem vamos fazer É a fantasia à estrela
Polar É a emoção e as lágrimas
Pensa no futuro e sentes-te a voar
Destes setes mares a melodia
Embora chegue o dia em que vamos partir
Desde o momento em que a pude ouvir
Nunca jamais a esquecerei
Impulsada por el viento del atardecer,
iba yo hacia el cabo del arco iris,
oí una melodía antes del amanecer,
y esa es la canción que nunca podré olvidar.
Las aves ya veo volar, hacia oriente se alejarán,
ven, yo de un atajo se para ir a la isla del tesoro.
En el paraíso de los siete mares,
tras una tormenta de oscuro fragor,
nueva vida renacerá
y así podrá transmitir el amor.
De los siete mares la melodía,
aunque llegue el día en que hay que partir,
desde que yo la pude oír
nunca jamás la voy a olvidar.
Cuando el nubarrón pudo desaparecer,
se ocultó por detrás del arco iris,
y se iluminó el cielo del anochecer,
como perlas, las estrellas pudieron al fin brillar.
Y desde el sur, oígo silvar, ya es el tiempo de madurar,
ven, las aventuras son lo mejor para empezar.
Todos este viaje hemos de emprender,
es la fantasía, la estrella fugaz,
es la emoción y las lágrimas,
piensa en fúturo te sientes audaz.
De los siete mares la melodía,
aunque llegue el día en que hay que partir,
desde que yo la pude oír,
nunca jamás la voy a olvidar.
Pesma o Ljubavi
Sada pevam ja, tu pesmu o ljubavi
To si ti, samo moj nek čuju svi
Kada dođeš mi, ja ljubav svu daću ti
Jer si ti, u srcu mom, zauvek jedini
U ljubavi mi, pevamo svi, pesmu divnih sirena
Sad, kada si tu i ti zapevaj melodiju
Pesmo moja najlepša, reci mu ti,
Da ljubav moja sija u morima svim
Samo reci da voliš me, ja biću tu i čekaću te
Pesmo moja najlepša, reci mu ti,
Da ljubav moja sija u morima svim
Samo reci da voliš me, ja biću tu moja ljubavi